In the 1940s, Toshiba began producing index typewriters with massive, horizontal cylinders containing thousands of symbols. One edition, the BW-2112—watch the demonstration by the New Orleans-based Typewriter Collector above to see how the redesign utilizes manual rotation and a metal pointer to print the characters—was a particularly advanced model with keys in three languages: Japanese, Chinese, and English.
The trilingual device ordered the characters in a manner similar to what you’d find in a Japanese dictionary, which is explained on the Typewriter Collector’s page as follows:
They’re arranged phonetically by most common “on-yomi” (or kun-yomi in some cases) according to the kana syllabary (many homophones, of course)… Red characters help parse the readings. Last character to left of equal sign can be pronounced “kin” (exert) and the first character in next row “gin” (silver), then “ku” (suffer) in red followed by “kuu” (sky, empty), “kuma” (bear), “kun” (teachings, meaning [also the kun in kun-yomi]), “gun” (group), then “kei” (system) in red followed many, homophones of “kei”.
Unfortunately, Toshiba stopped producing the model when it switched to a Western-style keyboard in the mid-1950s that instead had 48 Japanese Kana characters, making devices like this one exceedingly rare. (via Twisted Sifter)
Do stories and artists like this matter to you? Become a Colossal Member and support independent arts publishing. Join a community of like-minded readers who are passionate about contemporary art, help support our interview series, gain access to partner discounts, and much more. Join now!